The Lectures have been fantastic in the tradition of the quirky imagination of the English. For example, I have heard talks on the act of walking as interpretation which included weird trees of London and graffiti as text, the nether-eye in "The Millers Tale," and the psychoanalytic process of transference in Anthony and Cleopatra (what is love anyway?). I had a flit of panic fly through my bones today in a lecture entitled "Making Sense of Poems" where it felt uncomfortably similar to Maja-Lisa'a advanced grammar class, but oh, oh, much more radical. No wonder there isn't an American equivalent to The Oxford English Grammar text.
Thursday, July 22, 2010
British Humor, Lectures, and the Nether-Eye
The Lectures have been fantastic in the tradition of the quirky imagination of the English. For example, I have heard talks on the act of walking as interpretation which included weird trees of London and graffiti as text, the nether-eye in "The Millers Tale," and the psychoanalytic process of transference in Anthony and Cleopatra (what is love anyway?). I had a flit of panic fly through my bones today in a lecture entitled "Making Sense of Poems" where it felt uncomfortably similar to Maja-Lisa'a advanced grammar class, but oh, oh, much more radical. No wonder there isn't an American equivalent to The Oxford English Grammar text.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment